• 綜合教程4Unit1-Unit4課文翻譯. 聯系客服

    Unit 1

    Never Give In, Never, Never, Never

    Winston Churchill

    Almost a year has passed since I came down here at your Head Master's kind invitation in order to cheer myself and cheer the hearts of a few of my friends by singing some of our own songs. The ten months that have passed have seen very terrible catastrophic events in the world—ups and downs, misfortunes—but can anyone sitting here this afternoon, this October afternoon, not feel deeply thankful for what has happened in the time that has passed and for the very great improvement in the position of our country and of our home? Why, when I was here last time we were quite alone, desperately alone, and we had been so for five or six months. We were poorly armed. We are not so poorly armed today; but then we were very poorly armed. We had the unmeasured menace of the enemy and their air attack still beating upon us, and you yourselves had had experience of this attack; and I expect you are beginning to feel impatient that there has been this long lull with nothing particular turning up!

    But we must learn to be equally good at what is short and sharp and what is long and tough. It is generally said that the British are often better at the last. They do not expect to move from crisis to crisis; they do not always expect that each day will bring up some noble chance of war; but when they very slowly make up their minds that the thing has to be done and the job put through and finished, then, even if it takes months—if it takes years—they do it.

    Another lesson I think we may take, just throwing our minds back to our meeting here ten months ago and now, is that appearances are often very deceptive, and as Kipling well says, we must \meet with Triumph and Disaster. And treat those two impostors just the same.\

    You cannot tell from appearances how things will go. Sometimes imagination makes

    things out far worse than they are; yet without imagination not much can be done. Those people who are imaginative see many more dangers than perhaps exist; certainly many more will happen; but then they must also pray to be given that extra courage to carry this far-reaching imagination. But for everyone, surely, what we have gone through in this period—I am addressing myself to the school—surely from this period of ten months this is the lesson: never give in, never give in, never, never, never, never—in nothing, great or small, large or petty—never give in except to convictions of honour and good sense. Never yield to force; never yield to the apparently overwhelming might of the enemy. We stood all alone a year ago, and to many countries it seemed that our account was closed, we were finished. All this tradition of ours, our songs, our school history, this part of the history of this country, were gone and finished and liquidated.

    Very different is the mood today. Britain, other nations thought, had drawn a sponge across her slate. But instead our country stood in the gap. There was no flinching and no thought of giving in; and by what seemed almost a miracle to those outside these islands, though we ourselves never doubted it, we now find ourselves in a position where I say that we can be sure that we have only to persevere to conquer.

    You sang here a verse of a school song: you sang that extra verse written in my honour, which I was very greatly complimented by and which you have repeated today. But there is one word in it I want to alter—I wanted to do so last year, but I did not venture to. It is the line: \

    I have obtained the Head Master's permission to alter darker to sterner. \praise in sterner days.\

    Do not let us speak of darker days: let us speak rather of sterner days. These are not dark days; these are great days—the greatest days our country has ever lived; and we must all thank God that we have been allowed, each of us according to our stations, to play a part in making these days memorable in the history of our race.

    絕不屈服,絕不,絕不,絕不

    溫斯頓·丘吉爾

    1 將近一年前,應貴校校長盛情邀請,我來到這里唱了幾首我們自己的歌曲,既為自己加油,也為一些朋友打氣。過去的10個月中全世界發生了可怕的、災難性的事件——盛衰浮

    沉、厄運磨難——但是,今天下午,這個10月的下午,在座有哪一位不會因為這段時間所發生的一切,因為我們家國境況的改善,而心存感激呢?是的,上次我來這里時我們還孤立無援,形單影只,這種狀況持續了五六個月。當時我們裝備簡陋,現在有所改善,但那時真是家徒四壁。我們曾面臨著敵人的巨大威脅,而他們至今對我們狂轟濫炸,你們自己對于這種襲擊都有親身感受;我料想你們已經開始按捺不住了,因為這么長的一段時間里,我們碌碌無為,按兵不動。

    2 但我們必須學會同樣善于應付短暫而干脆與漫長而艱難的局面。人們普遍認為英國人最終總是會勝出的。他們不指望關鍵時刻接踵而至;他們不是一直期待每天都有決戰的重大機會;不過一旦深思熟慮之后決意出手,即便需要經年累月,他們也矢志不渝。

    3 回首10個月前我們在此地的相聚,對比現在,我覺得我們可以汲取的另一個教訓就是,事物的表象常常是很有欺騙性的。吉卜林說得好:我們必須“……面對勝利和災難,以同樣的方式對待這兩個騙子!

    4 光看表象很難判斷事物將何去何從。有時想象的情景比事實糟糕很多,但缺乏想象人們會碌碌無為。那些想象力豐富的人們也許預想的危險比現實多很多;當然,還會發生很多危險;然而他們也必須祈禱獲得更多勇氣來維持這樣深遠的想象。當然,對每個人而言,我們在這個階段經歷的一切——我正在對學校發表演講——誠然這是我們從這10個月中得到的教訓:絕不屈服,絕不屈服,絕不,絕不,絕不,絕不——無論事務巨細——都絕不屈服,除非你堅信屈服是光榮的明智之舉。絕不屈服于強權,絕不屈服于貌似氣勢排山倒海的強敵。一年前我們孤軍作戰,許多國家都以為我們被徹底打敗了,我們完蛋了。我們所有的傳統,我們的歌曲,我們的校史,我們國家的這部分歷史,已經消逝、告終與完結。 5 今天的情緒大不相同。其他國家認為英國輸得一無所有了。但恰恰相反,我們的國家挺身而出。沒有退縮,也絲毫沒有屈服的念頭;我們發現以目前的處境來看,我們只要堅持下去就一定能夠征服敵人,這一點在英倫三島以外的人看來是一個奇跡,但我們從不懷疑這一點。

    6 你們當時在此地吟唱了校歌中的一段,這一段是你們為了我而特地寫的,我感到不勝榮幸,而今天你們又再次唱起那一段。不過我想改動其中一個詞語,我去年就想這么做了,但是沒敢這么做。就是這一句歌詞:“我們在更黑暗的日子里的贊美依然如故!

    7 蒙校長應允,我現在可以把“更黑暗的”改成“更嚴峻的”!拔覀冊诟鼑谰娜兆永锏馁澝酪廊蝗绻!

    8 讓我們不用“更黑暗的歲月”這樣的字眼:讓我們用“更嚴峻的歲月”來代替。這不是黑暗的歲月;這是偉大的歲月——我們國家歷史上最偉大的歲月;我們全都應該感謝上帝,因為上帝允許我們每一個人根據自己不同的地位扮演一個角色,讓這些歲月成為我們民族歷史上令人難忘的時刻。

    Unit 2 Space Invaders

    Richard Stengel

    At my bank the other day, I was standing in a line snaking around some tired velvet ropes when a man in a sweat-suit started inching toward me in his eagerness to deposit his Social Security check. As he did so, I minutely advanced toward the woman reading the Wall Street Journal in front of me, who, in mild annoyance, began to sidle up to the man scribbling a check in front of her, who absentmindedly shuffled toward the white-haired lady ahead of him, until we were all hugger-mugger against each other, the original lazy line having collapsed in on itself like a Slinky.

    I estimate that my personal space extends eighteen inches in front of my face, one foot to each side, and about ten inches in back — though it is nearly impossible to measure exactly how far behind you someone is standing. The phrase \\space\\has a quaint, seventies ring to it (\\gratifying expressions that are intuitively understood by all human beings. Like the twelve-mile limit around our national shores, personal space is our individual border beyond which no stranger can penetrate without making us uneasy. Lately, I've found that my personal space is being invaded more than ever before. In elevators, people are wedging themselves in just before the doors close; on the street, pedestrians are zigzagging through the human traffic, jostling others, refusing to give way; on the subway, riders are no longer taking pains to carve out little zones of space between themselves and fellow-passengers; in lines at airports, people are pressing forward like fidgety taxis at red lights.

    At first, I attributed this tendency to the \\explosion\\and the relentless Malthusian logic that if twice as many people inhabit the planet now as did twenty years ago, each of us has half as much space. Recently, I've wondered if it's the season: T-shirt weather can make proximity more alluring (or much, much less). Or perhaps the proliferation of coffee bars